Dienstag, 27. Februar 2018


Sevgili Aylin ve Serdar
Da komme ich heute mal ganz "international" daher...
Der Wunsch meiner Cousine war eine Karte und Geschenkverpackung für eine türkische Hochzeit. Eigentlich wird ja bei türkischen Festen nie so großartig verpackt, aber es sollte einfach etwas um das Geldgeschenk "drumrum" sein...
Auf der Karte steht:

Sevgili Aylin ve Serdar
size ömür boyu mutluluklar dileriz
Übersetzt:
Liebe Aylin & Serdar 
wir wüschen euch beiden eine glückliche Zukunft

Eine liebe Freundin hat mir die Zeilen übersetzt ... danke dir!

Lieben Gruß
Ulrike

Kommentare:

  1. Was für ein wunderschönes, zartes Set. ♥♥♥

    AntwortenLöschen
  2. Auch bei Dir, liebe Ulrike, ist das schöne Schleierkrautpapier zu bewundern. Ein tolles Arrangement hast Du gezaubert. So macht es Spaß, Geld zu verschenken.
    Liebe Grüße
    Christiane

    AntwortenLöschen
  3. Hey...da war ich doch gerade bei dir "drüben".. ;-))
    LG Ulrike

    AntwortenLöschen