Sevgili Aylin ve
Serdar
Da komme ich heute mal ganz "international" daher...
Der Wunsch meiner Cousine war eine Karte und Geschenkverpackung für eine türkische Hochzeit. Eigentlich wird ja bei türkischen Festen nie so großartig verpackt, aber es sollte einfach etwas um das Geldgeschenk "drumrum" sein...
Auf der Karte steht:
Sevgili Aylin ve
Serdar
size
ömür boyu mutluluklar dileriz
Übersetzt:
Liebe Aylin & Serdar
wir wüschen euch beiden eine glückliche Zukunft
Lieben Gruß
Ulrike
Was für ein wunderschönes, zartes Set. ♥♥♥
AntwortenLöschenAuch bei Dir, liebe Ulrike, ist das schöne Schleierkrautpapier zu bewundern. Ein tolles Arrangement hast Du gezaubert. So macht es Spaß, Geld zu verschenken.
AntwortenLöschenLiebe Grüße
Christiane
Hey...da war ich doch gerade bei dir "drüben".. ;-))
AntwortenLöschenLG Ulrike